Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
Я люблю тебя, Земля!
 
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
Переключение на Главную Страницу Страниц: 1
Послать Тему Печать
Рабиндранат Тагор (Прочитано 347 раз)
Administrator
YaBB Administrator
*****
Вне Форума


I love The Earth!

Сообщений: 12476
The Land of HealPlanet
Рабиндранат Тагор
17.12.2017 :: 11:52:22
 
Рабиндранат Тагор


...

Рабиндранат Тагор
(Индийский писатель и общественный деятель, поэт, музыкант, художник. Лауреат Нобелевской премии 1913 по литературе. Писал на бенгальском языке).
«Когда думается о несломимой энергии, о благословенном энтузиазме, о чистой культуре, передо мною всегда встает столь близкий мне облик Рабиндраната Тагора. Велик должен быть потенциал этого духа, чтобы неустанно проводить в жизнь основы истинной культуры. Ведь песни Тагора — это вдохновенные зовы к культуре, его моление о великой культуре, его благословение ищущим пути восхождения. Синтезируя эту огромную деятельность — все идущую на ту же гору, проникающую в самые тесные переулки жизни, разве может кто-нибудь удержаться от чувства вдохновляющей радости? Так благословенна, так прекрасна сущность песнопения, зова и трудов Тагора».

Из статьи Н. Рериха «К семидесятилетию Рабиндраната Тагора, 8 мая 1931 г.»
Очень я люблю следующие строки из сочинения Тагора: «Да не молюсь я быть укрытым от опасностей, но лишь о бесстрашии, встречая их. Да не прошу я утишить мою боль, но лишь, чтобы сердце победило ее. Да не ищу я союзников в жизненной битве, но лишь мою собственную силу. Даруй мне силу не быть малодушным, чуя Твое Милосердие лишь в моих успехах, но дай мне почувствовать пожатие Твоей Руки в моих ошибках».
Письма Е.И. Рерих в девяти томах / Письма. Том VI (1938-1939г.), Страница 35. 35. Е.И.Рерих – Ф.А.Буцену 5 апреля 1938 г.

Биография, доп. материалы опубликованы ниже, после работ автора.

                                 Поэзия, отрывки из произведений, философские строки.

 Солнце – великий поэт в размеренном хоре планет.

 Всевышний уважал меня, покуда бунтовать я мог, когда ж я пал к его ногам, он мною пренебрёг.

 В лучах поутру небесная голубизна.
Прикосновеньем ладоней святых
Земля многоцветная пробуждена.

 Если мир я созерцаю через песнопенья
Мне становится доступно мира постиженье.
Музыкой звучит словесной полный неги свет небесный.
Пыль земную пробуждает голос вдохновенья.
Мир как будто входит в душу, сбросив оболочку.
Отвечает сердце дрожью каждому листочку.
В этом чувства океане — формы рушатся и грани,
Вся вселенная со мною в тесном единенье.

 Счастливцы, счастливыми сделайте всех,
Потому что любовь – благодать, а не грех.
Свойственно благу ко благу вести,
Великодушье – опора в пути.

 В ночных небесах будет правда сиять,
Способная в мире сомнений спасти;
Вас в дороге любовь усладит и превратности все победит,
Силой новою вознаградит и молчаливым дарует успех.
Мы в мире томимся, мы в мире скорбим,
Но помните: любящий неколебим;

 Томился от жажды осёл у пруда.
«Темна, — он кричал, негодуя – вода!»
Быть может, вода и темна для осла, —
Она для умов просветлённых светла.

 Цветок красоту свою не сознаёт: что легко получил, легко отдаёт.

 Когда служенье, став истинным, тобой владеет полновластно, ты постигаешь, что оно прекрасно.

 Ветры цветы рвут.
Это напрасный труд:
Ибо цветы в пыли только зря умрут.
Тот, кто, подняв цветок, вплёл его в свой венок, —
Сокровище и украшенье от небреженья сберёг.
Я песни дарю тому, кто их способен понять,
Найти в дорожной пыли и с уваженьем поднять.

 Вещество сладости приносим извне.
Существо радости – само в себе.

 Вход и выход — в те же самые ворота,
Знаешь ли про это ты, слепой?
Если преграждают путь ухода,
Путь для входа заперт пред тобой.

 С улыбкою рассветная звезда вписала, радостью согрета,
В последнюю страницу тьмы приветственную песнь рассвета.

 Я счастья тебе не дала,
Свободу лишь подарила,
Последней светлою жертвой разлуки
ночь озарила.
И ничего не осталось –
Ни горечи, ни сожаленья,
Ни боли, ни слёз, ни жалости,
Ни гордости, ни презренья.
Назад уж не оглянусь!
Вручаю тебе свободу.
Последний дар драгоценный
В ночь моего ухода.

 Царит извечно темнота, в своих покоях заперта,
А ты глаза на мир открой — и вечный день перед тобой.

 Когда светильник гаснет, мы видим: небо звёздно,
И путь свой различаем, хотя темно и поздно.

 Повернётесь вы или свернётесь в клубок –
Левым так и останется левый ваш бок.

 Горести избежать – нет такой милости.
Пусть тогда хватит сил горести вынести.

 Мгновенье улетает бесследно, навсегда,
Но и оно мечтает не кануть без следа.

 Кто ты, не раскрывающая рта? –
Негромко вопрошает доброта.
И отвечает взор, чью лучезарность
Не помрачить слезами:
— Я благодарность.

 Верхушка говорила с похвальбою:
-Моя обитель – небо голубое.
А ты, о корень, житель подземелья.
Но корень возмутился:
— Пустомеля!
Как ты смешна мне со своею спесью:
Не я ль тебя вздымаю к поднебесью?

 Увидев паденье звезды, рассмеялась лампада:
— Свалилась гордячка несносная.… Так ей и надо!
А ночь говорит ей:
— Что ж, смейся, пока не погасла.
Ты, верно, забыла, что скоро кончается масло.

 О путник, путник! Ты одинок –
Узрел ты незримое в сердце своём.
Увидел в небе ты некий знак,
Скитаясь ночною порой.
Не останется следов на дороге твоей.
Не взял никого ты с собой.
По горным извилистым тропа
Решил ты подняться туда,
Где вечным сияньем светлый поход
Утром кончает звезда.

 Утренняя заря.
Она дыханием жизни юной
Как будто наполняет час безлунный,
В таинственную пору,
Невидимую внутреннему взору,
Когда над гущей тьмы,
Где притаился сон,
Восходит солнце.

 С зарёю с берега ночного
Примчалось утреннее слово.
И мир проснулся освеженный,
Оградой света окруженный.

 О ночь, одинокая ночь!
Под необъятным небом
Глядя в лицо вселенной,
Волосы расплела
Ласкова и смугла
Это ты поёшь, о ночь?

 В царство сна проникло пробужденье,
Трепет по земле прошёл,
На ветвях проснулся щепет птичий,
На цветах – жужжанье пчёл.

***
Дом себе кто-то построил —
Значит, разрушился мой.
Я заключил перемирье —
Кто-то пошёл войной.
Если я тронул струны —
Где-то замолк их звон.
Круг замыкается там же,
Где начинается он.

***
Перед ошибками захлопываем дверь.
В смятенье истина: «Как я войду теперь?»

* * *
“О плод! О плод! – кричит цветок.
Скажи, где ты живешь, дружок?”
“Ну что ж, – смеется плод, – смотри:
Я у тебя живу внутри”.

* * *
“Не ты ли, – спросил я однажды судьбину, —
Толкаешь меня так безжалостно в спину?”
Она прохрипела с усмешкою злою:
“Тебя погоняет твое же былое”.

* * *
Откликается эхо на все, что услышит кругом:
Оказаться оно не желает ничьим должником.

* * *
Проснулся малютка-цветок. И внезапно возник
Весь мир перед ним, как огромный прекрасный цветник.
И так он вселенной сказал, изумлённо моргая:
“Пока я живу, поживи-ка и ты, дорогая”.

***
Цветок увял и так решил: «Беда,
Весна ушла из мира навсегда»

***
Туча, которую зимние ветры
Гнали по небу осенним днем,
Смотрит полными слез глазами,
Словно вот-вот разразится дождем.

***
Ты не справился даже с тем,
Что досталось само собой.
Как ты справишься, получив
Все желаемое тобой?

***
Человек хуже животного, когда он становится животным.

***
Копил я мудрость многих лет,
упорно постигал добро и зло,
я в сердце столько рухляди скопил,
что стало сердцу слишком тяжело.

***
Листок цветку поведал в роще сонной,
Что страстно в свет влюбилась тень.
Цветок узнал о скромнице влюбленной
И улыбается весь день.

ИЗРЕЧЕНИЯ Р.ТАГОРА:

В действительности часто именно наша моральная сила дает нам возможность весьма успешно творить зло.
Верность в любви требует воздержания, но только с помощью ее можно познать сокровенную прелесть любви.
Даже шайка разбойников должна соблюдать какие-то требования морали, чтоб остаться шайкой; они могут грабить весь мир, но не друг друга.
Если на пути к совершенству придерживаться разумного воздержания, не пострадает ни одна черта человеческого характера, напротив, все они заиграют еще более яркими красками.
Есть любовь, которая вольно плавает по небу. Эта любовь согревает душу. А есть любовь, которая растворяется в повседневных делах. Эта любовь вносит тепло в семью.
Звезды не боятся, что их примут за светляков.
Когда у какой-либо одной религии возникает претензия заставить все человечество принять ее доктрину, она становится тиранией.
Кто слишком много думает о том, чтобы делать добро, тому нет времени быть добрым.
Ложь никогда не сможет вырасти в истину, вырастая в силе.
Многие глупцы считают супружество простым союзом. Потому-то этим союзом так пренебрегают после свадьбы.
Пессимизм — форма душевного алкоголизма, он отвергает здоровые напитки и увлекается хмельным вином обличения; оно повергает его в болезненное уныние, от которого он ищет спасения в еще более сильном дурмане.
Плача по солнцу, не замечаешь звезд.
Погрязнув в наслаждениях, мы перестаем ощущать всякое удовольствие.
Сколь бы счастливым ни чувствовал себя пьяница от вина, он далек от истинного счастья, потому что для него это счастье, для других — горе; сегодня это счастье, завтра — несчастье.
Не удары молота, а танец воды доводит гальку до совершенства.

Женщина

Ты не только творение бога, не земли порожденье ты,—
Созидает тебя мужчина из душевной своей красоты.
Для тебя поэты, о женщина, дорогой соткали наряд,
Золотые нити метафор на одежде твоей горят.
Живописцы твой облик женский обессмертили на холсте
В небывалом еще величье, в удивительной чистоте.
Сколько всяческих благовоний, красок в дар тебе принесли,
Сколько жемчуга из пучины, сколько золота из земли.
Сколько нежных цветов оборвано для тебя в весенние дни,
Сколько истреблено букашек, чтоб окрасить твои ступни.
В этих сари и покрывалах, свой застенчивый пряча взгляд,
Сразу ты не доступней стала и таинственнее стократ.
По-иному в огне желаний засияли твои черты.
Существо ты — наполовину, полувоображение ты.

Перевод В.Тушновой

Невозможное

Одиночество? Что это значит? Проходят года,
Ты в безлюдье идешь, сам не зная, зачем и куда.
Гонит месяц срабон над лесною листвой облака,
Сердце ночи разрезала молния взмахом клинка,
Слышу: плещется Варуни, мчится поток ее в ночь.
Мне душа говорит: невозможное не превозмочь.
Сколько раз непогожею ночью в объятьях моих
Засыпала любимая, слушая ливень и стих.
Лес шумел, растревоженный всхлипом небесной струи,
Тело с духом сливалось, рождались желанья мои,
Драгоценные чувства дала мне дождливая ночь,
Но душа говорит: невозможное не превозмочь.
Ухожу в темноту, по размокшей дороге бредя,
И в крови моей слышится долгая песня дождя.
Сладкий запах жасмина порывистый ветер принес.
Запах дерева малоти, запах девических кос;
В косах милой цветы эти пахли вот так же, точь-в-точь.
Но душа говорит: невозможное не превозмочь.
Погруженный в раздумье, куда-то бреду наугад.
На дороге моей чей-то дом. Вижу: окна горят.
Слышу звуки ситара, мелодию песни простой,
Это песня моя, орошенная теплой слезой,
Это слава моя, это грусть, отошедшая прочь.
Но душа говорит: невозможное не превозмочь.

Перевод А.Ревича.

Ночь

О ночь, одинокая ночь!
Под необъятным небом
Сидишь ты и что-то шепчешь.
Глядя в лицо вселенной,
Волосы расплела,
Ласкова и смугла…
Что ты поешь, о ночь?
Снова слышу твой клич.
Но песен твоих доныне
Я не могу постичь.
Дух мой тобой вознесен,
Взоры туманит сон.
И кто-то в глуши души моей
Песню твою поет, о любимая.
Голосом легким твоим
Вместе с тобой поет,
Словно родной твой брат
Заблудился в душе, одинок,
И тревожно ищет дорог.
Он гимны отчизны твоей поет
И ждет ответа.
И, дождавшись, навстречу идет…
Будто беглые звуки эти
Будят память о ком-то былом,
Будто смеялся он здесь, и плакал,
И звал кого-то в звездный свой дом.
Снова он хочет сюда прийти —
И не может найти пути…
Сколько ласковых полуслов и стыдливых
полуулыбок,
Старых песен и вздохов души,
Сколько нежных надежд и бесед любви,
Сколько звезд, сколько слез в тиши,
О ночь, он тебе дарил
И во тьме твоей схоронил!..
И плывут эти звуки и звезды,
Как миры, обращенные в прах,
В бесконечных твоих морях.
И когда на твоем берегу я сижу одинок,
Окружают песни и звезды меня,
Жизнь меня обнимает,
И, усмешкой маня,
Уплывает вперед,
И цветет, и тает вдали, и зовет…
Ночь, я нынче пришел опять,
Чтобы в очи твои глядеть,
Я хочу для тебя молчать
И хочу для тебя петь.
Там, где прежние песни мои, и мой
потерянный смех,
И мечтаний забытых рой,
Сохрани мои песни, ночь,
И гробницу для них построй.
Ночь, я вновь для тебя пою,
Знаю, ночь, я любовь твою.
Песнь укрой от пристальной злобы,
Схорони в заветном краю…
Будет медленно падать роса,
Будут мерно вздыхать леса.
Тишина, подпершись рукою,
Осторожно придет туда…
Лишь порою, скользнув слезою,
Упадет на гробницу звезда.

Перевод Д. Голубкова

Праздничное утро

Открылось утром сердце ненароком,
И влился мир в него живым потоком.
Недоуменно я следил глазами
За золотыми стрелами-лучами.
Аруны показалась колесница,
И утренняя пробудилась птица,
Приветствуя зарю, защебетала,
И все вокруг еще прекрасней стало.
Как брат, мне небо крикнуло: «Приди!>>
И я припал, прильнул к его груди,
Я по лучу поднялся к небу, ввысь,
Щедроты солнца в душу пролились.
Возьми меня, о солнечный поток!
Направь ладью Аруны на восток
И в океан безбрежный, голубой
Возьми меня, возьми меня с собой!

Перевод Н.Подгоричани

НОВОЕ ВРЕМЯ

Все припев старинной песни помнят и поныне:
«Справа — Ганга, слева — Ганга, отмель — посредине».
Движет всем Владыка танца: в вечном обновленье —
Водопад имен, обрядов, песен, поколений.
Те, что в юности вдохнули правду этих слов, —
Были созданы иначе, из других основ.
Каждый знал — его светильник по волнам плывет,
Приносил дары богине у священных вод.
Робость тусклая царила в думах и в сердцах.
Смерть пугала, жизнь пугала, мучил вечный страх.
То владыки самодурство, то врагов набег,
Ожидал землетрясений робкий человек.
И к реке ходить опасно темною тропой —
Где-то воры притаились, грех, беда, разбой.
Сказки слушали, где много самых дивных дел, —
Как от гнева злой богини праведник сгорел…
Из пустых семейных распрей в деревнях тогда
Вырастала, распаляясь, грозная вражда.
И плелась коварных козней и обманов сеть,
Чтобы сильному быстрее слабых одолеть.
Побежденный изгонялся, после долгих ссор,
И другие забирали дом его и двор.
Кроме бога, кто поможет, защитит в беде?
И прибежища иного не было нигде.

Мысли робкие бессильны. Человек притих…
И хозяйка опускала взоры при чужих.
Черным очи обводила, а на лбу — пятно.
Зажигать пора светильник, — в комнате темно.
Молит землю, небо, воды: «Защитите нас!»
Ждет напасти неизбежной каждый день и час.
Чтоб дитя в живых осталось, нужно колдовство:
Кровью жертвенных животных мажет лоб его.
Осторожная походка, боязливый взгляд, —
Как у знать, откуда беды ей теперь грозят?
Ночью грабят па дорогах и в лесах густых,
И грозят ее семейству козни духов злых.
Всюду видит преступлений и грехов печать
И от ужаса не может головы поднять…
Долетает чей-то голос, мрак тревожа синий:
«Справа — Ганга, слева — Ганга, отмель — посредине».
А река плескалась так же, льнула к берегам…
Как светильники, скользили звезды по волнам.
И купцов теснились лодки около базара,
И во мгле рассветной весел слышались удары.
В мире тихо и спокойно, но заря близка, —
Розовея, озарялся парус рыбака.
На зак а те все стихало, словно обессилев,
Только трепет доносился журавлиных крыльев.
День прошел, гребцы устали, ужинать пора.
У опушки — темный берег и огонь костра.
Тишину успокоенья лишь порой шакал
Где-то в зарослях прибрежных воем нарушал.
Но и это все исчезло, мир земной покинув.
Не осталось грозных судей, страж ей, властелинов.
Одряхлевшие ученья давят грузом тяжким.
В дальний путь теперь не едут с буйволом в упряжке.
Неизбежна в книге жизни новая страница, —
Всем обычаям и судьбам надо обновиться.
Все исчезнут властелины, грозные владыки,
Но останется таким же плеск реки великой.
Приплывет рыбак на лодке и купец заезжий, —
И такой же будет парус, всплески весел те же.
И такие же деревья будут у реки ,—
К ним опять привяжут лодки на ночь рыбаки.
И споют в иных столетьях так же, как и ныне:
«Справа — Ганга, слева — Ганга, отмель — посредине».

ИНДИЯ-ЛАКШМИ

О ты, чарующая людей,
Ты, о земля, сияющая в блеске солнца лучей,
Великая Мать матерей,
Долы, омытые Индом шумящим, ветром — лесные,
дрожащие чаши,
С Гималайскою в небо летящей снежной короной своей;
В небе твоем солнце взошло впервые, впервые леса
услышали веды святые,
Впервые звучали легенды, песни живые, в домах твоих
И в лесах, в просторах полей;
Ты — вечно богатство цветущее наше, народам дающая
полную чашу,
Ты — Джамна и Ганга, нет краше, привольней, ты —
Жизни нектар, молоко матерей!

http://center-dialogue.ru/?page_id=1018
Наверх
 

The Administrator.
WWW  
IP записан
 
Переключение на Главную Страницу Страниц: 1
Послать Тему Печать